close
Just Be Friends All we gotta do
Just Be Friends It's time to say goodbye
Just Be Friends All we gotta do
Just Be Friends Just be friends...

浮(う)かんだんだ 昨日(きのう)の朝(あさ) 早(はや)くに
uka n dan da  kinou no asa  haya kuni
浮現出的 是昨天早晨 快速地

割(わ)れたグラス かき集(あつ)めるような
ware ta GURASU  kaki atsu meru you na
將玻璃碎片集中在一起的模樣

これは一体(いったい)なんだろう 切(き)った指(ゆび)からしたたる滴(しずく)
kore wa itta ina nta rou  kitta yubi kara shi tata ru shi zuku
這到底是怎麼一回事 被割傷了的手指上滴落的液體

僕(ぼく)らはこんなことしたかったのかな
boku rawa kon na koto shita katta no kana
我倆一定要讓事態發展至此嗎

分(わ)かってたよ
wa katte tayo
我知道的

心(こころ)の奥底(おくそこ)では
kokoro no oku soko dewa
在心的最底層

最(もっと)も辛(つら)い 選択(せんたく)がベスト
motto mo tsura i sen taku ga BESUTO
有個最痛苦卻最好的選擇

それを拒(こば)む自己愛(じこあい)と
sore wo koba mu jiko ai to
假若因自戀而拒絕這麼做

結果(けっか)自家(じか)撞着(とうちゃく)の繰(く)り返(かえ)し
kekka jika tou chaku no kuri kae shi
結果就是不斷地陷入矛盾

僕(ぼく)はいつになれば言(い)えるのかな
boku wa i tsuni naba i eru no kana
我何時才能將此說出口呢

緩(ゆる)やかに朽(く)ちてゆくこの世界(せかい)で
yuru yaka ni kuchi te yuku kono se kai de
在緩緩腐朽的這個世界中

足掻(あが)く僕(ぼく)の唯一(ゆいいつ)の活路(かつろ)
aga ku boku no yui itsu no ka tsuro
努力尋求解脫的我唯一的生路

色褪(いろあ)せた君(くん)の 微笑(ほほえ)み刻(きざ)んで 栓(せん)を抜(ぬ)いた
iro a seta kimi no  hohoe mi kisan de  sen wo nui ta
便是將刻上你那已褪色的微笑的拴給拔起

声(こえ)を枯(か)らして叫(さ)んだ 反響(はんきょう) 残響(ざんきょう) 空(むな)しく響(ひび)く
koe wo kara shite san da  hankyou  sankyou  muna shiku hibi ku
竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著

外(はず)された鎖(くさり)の その先(さき)は なにひとつ残(のこ)ってやしないけど
hazu sare ta kusa ri no  sono saki wa nani hitotsu noko tte yashi nai kedo
雖然當鎖解下後 什麼也不剩了

ふたりを重(おも)ねてた偶然(ぐうぜん) 暗転(あんてん) 断線(だんせん) 儚(ぼ)く千々(ちぢ)に
huta riwo kasa nete ta guu sen  an ten  dan sen  haka naku chiji ni
兩人不斷反複著偶然 急轉直下 斷了線 一切都變作虛幻不實

所詮(しょせん)こんなものさ 呟(げん)いた 枯(か)れた頬(ほお)に伝(つた)う誰(だれ)かの涙(なみだ)
shosen kon na mono sa  tsubu ya ita  kare ta hoo ni tsuta u dare kano nami da
最後只不過是這種東西啊 低語著 滑過這乾枯臉頰上的又是誰的淚水呢

All we gotta do Just Be Friends
It's time to say goodbye Just Be Friends
All we gotta do Just Be Friends
Just Be Friends Just be friends...

気(き)づいたんだ 昨日(きのう)の 凪(な)いだ夜(よる)に
kizu ita nda  kinou no  nai ta yoru ni
我注意到 在昨日 那寧靜夜晚中

落(お)ちた花弁(かべん) 拾(ひろ)い上(あ)げたとして
ochi taka ben  hiro i age ta to shite
花瓣凋落 雖然將其撿起

また咲(さ)き戻(もど)ることはない そう手(て)の平(ひら)の上(うえ)の小(ちい)さな死(し)
mata saki modo ru koto wa nai  sou teno hira no ue no chii sana shi
但已不會再度綻放 這手掌上的小小逝去

僕(ぼく)らの時間(じかん)は止(と)まったまま
boku rano jikan wa toma tta mama
我們的時間也停於此了

思(おも)い出(だ)すよ
omoi dasu yo
我回想起了

初(はじ)めて会(あ)った季節(きせつ)を 君(きみ)の優(やさ)しく微笑(えがお)む顔(かお)を
haji mete atta kise tsuwo  kimi no ya sashi ku ega omu kao wo
初遇的季節 與你溫柔微笑著的表情

今(いま)を過去(かこに)に押(お)しやって 二人傷(ふたりきず)つく限(かぎ)り傷(きず)ついた
ima wo kako ni oshi yatte  huta ri kizu tsuku ka giri ki zutsu ita
現在就推開過去吧 兩人都已受傷到了極限

僕(ぼく)らの心(こころ)は棘(とげ)だらけだ
boku rano koko rowa toge dara keda
我們的心中僅剩棘木叢生

重苦(おもくる)しく続(つづ)くこの関係(かんけい)で
omo kuru shi kutsu zuku kono kan kei de
持續著如此陰鬱的關係

悲(かな)しい程(ほど)変(か)わらない心(こころ)
kana shii hodo kawa ra nai koko ro
心中的悲傷不曾改變

愛(いと)してるのに 離(はな)れがたいのに 僕(ぼく)が言(い)わなきゃ
ai shi teru no ni  hana rega tai no ni  boku ga iwa na kya
明明就愛著你 明明就不想要離開你 但我卻不得不說出口

心(こころ)に土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)が
kokoro ni dosha buri no amega
心中下著激烈的大雨

呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界(しかい)も煙(けぶ)る
bou sen  shou sen  shi kai mo de buru
恍惚 竦然 眼前佈滿煙塵

覚悟(かくご)してた筈(はず)の その痛(いた)み それでも貫(つらぬ)かれるこの体(からだ)
kaku go shite ta hazu no  sono ita mi  sore demo tsura nuka reru kono karada
理應有所覺悟 這股疼痛 依舊貫穿了此身

ふたりを繋(つな)いでた絆(きずな) 綻(ほころ)び 解(と)け 日常(にちじょう)に消(き)えてく
huta riwo tsuna ide ta kizu na  hoko robi  to keni chi jyou ni kie teku
牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中

さよなら愛(いと)した人(にん) ここまでだ もう振(ふ)り向(む)かないで歩(ある)き出(だ)すんだ
sayo nara ai shita hito  koko made da  mou huri muka nai de aru ki dasun da
再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧

一度(いちど)だけ 一度(いちど)だけ 願(ねが)いが叶(かな)うのならば
ichi do dake  ichi do dake  nega iga  kana uno nara ba
一次就好 一次就好 若能實現願望的話

何度(なんど)でも生(う)まれ変(か)わって あの日(ひ)の君(きみ)に逢(あ)いに行(い)くよ
nan do demo uma re kawa tte  ano hino kimi ni ai ni i kuyo
無論轉生幾次 我都會去見那時的你

声(こえ)を枯(か)らして叫(さ)んだ 反響(はんきょう) 残響(ざんきょう) 空(むな)しく響(ひび)く
koe wo ka ra shite san da  han kyou  zan kyou muna shi ku hibi ku
竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著

外(はず)された鎖(くさり)の その先(さき)は なにひとつ残(のこ)ってやしないけど
hazu sare ta kusa rino  sono saki wa nani hito tsu no kotte yashi nai kedo
雖然當鎖解下後 什麼也沒留下

ふたりを繋(つな)いでた絆(きずな) 綻(ほころ)び 解(と)け 日常(にちじょう)に消(き)えてく
huta riwo tsuna ide ta kizu na  hoko robi  to keni chi jyou ni kie teku
牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中

さよなら愛(いと)した人(にん) ここまでだ もう振(ふ)り向(む)かないで歩(ある)き出(だ)すんだ
sayo nara ai shita hito  koko made da  mou huri muka nai de aru ki dasu n da
再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧

これでおしまいさ
kore deo shima i sa
這樣就結束了吧

這首的原唱是巡音ルカ,
でも、還是比較喜歡Gero的版本

歌詞有整理和更正了,
應該會看的比較清楚
我眼睛快脫窗=_=

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily830723 的頭像
    emily830723

    Coin Du Monde.

    emily830723 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()